O DeCS é um glossário estruturado trilíngue (inglês, português e espanhol)
criado pela BIREME a partir do MeSH – Medical Subject Headings da U.S. National Library of Medicine (NLM) e apresenta um total de 30.895 descritores (ou termos) que abrangem diversas categorias, que vão desde Anatomia e Doenças a Química e até mesmo Homeopatia, entre muitas outras. Além de apresentar o termo pesquisado nos três idiomas mencionados, o DeCS ainda apresenta uma definição do descritor em inglês, além de sinônimos e outros recursos de estruturação de terminologia, o que faz dele também um tesauro.
A novidade para quem já conhece esse excelente recurso é que recentemente, no dia 9 de fevereiro, ele foi revisado e ampliado, incluindo agora 454 novos descritores. E, pelo menos para mim, há ainda mais uma novidade. Sempre que usava o DeCS, tinha de fazer a consulta diretamente do site deles ou da Barra de Pesquisa do Firefox, o que já era bom. Mas, como uso muito o GoldenDict, um agregador ótimo de dicionários, sempre quis usar o DeCS direto nele para agilizar mais a pesquisa, mas nunca consegui uma string de busca que funcionasse. Mas agora descobri fuçando nesta página e vou compartilhar aqui:
- Para buscar termos do DeCS em inglês no GoldenDict:
Vá em Edit > Dictionaries > Sources > Websites e clique em “Add…” Marque a caixa na primeira coluna, dê um nome para o glossário na segunda e cole esta string de busca na terceira coluna:
http://decs.bvs.br/cgi-bin/wxis1660.exe/decsserver/?IsisScript=../cgi-bin/decsserver/decsserver.xis&task=list_terms&previous_page=homepage&interface_language=i&search_language=i&search_exp=%GDWORD%&show_tree_number=T
- Para buscar termos em português no DeCS direto do GoldenDict use essa string de busca:
http://decs.bvs.br/cgi-bin/wxis1660.exe/decsserver/?IsisScript=../cgi-bin/decsserver/decsserver.xis&task=list_terms&previous_page=homepage&interface_language=i&search_language=p&search_exp=%GDWORD%&show_tree_number=T
E funciona direitinho!
Para informações mais detalhadas sobre os recursos do GoldenDict ou como configurá-lo para o uso com dicionários on-line, veja esta série de três posts sobre o GoldenDict do blogue da tradutora Val Ivonica:
GoldenDict, muitos dicionários em um – parte I | Tradução via Val
GoldenDict, parte II – Dicionários online | Tradução via Val
GoldenDict, parte III – grupos de dicionários | Tradução via Val
Espero que tenham gostado da dica. Até o próximo post.
.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.